Pesquisar este blog

sábado, 11 de setembro de 2010

God Bless the América

Orações - específico para Setembro 11,2001
A Prayer for USA A oração para E.U.A.
David Cohen David Cohen
I pray for the survivors of the attack on September 11, 2001. Eu rezo para os sobreviventes do ataque em 11 de setembro de 2001.
I pray for the families who have lost loved ones. Eu rezo para as famílias que perderam seus entes queridos.
I pray for the rescue workers and police on the scene. Eu rezo para os trabalhadores de resgate e da polícia na cena.
I pray for the doctors and nurses caring for the hurting. Eu rezo para os médicos e enfermeiros para cuidar do ferido.
I pray for the reporters who work through intense emotion to bring us the pictures and news of the day. Eu rezo para os repórteres que trabalham através de intensa emoção, para trazer-nos as imagens e notícias do dia.
I pray for the President and other elected leaders who so desperately need wisdom from beyond themselves. Eu rezo para o presidente e outros líderes eleitos que tão desesperadamente necessita de sabedoria além de si mesmos.
I pray for the pastors in Washington and New York who care first-hand for the spiritual needs of those who have experienced this great tragedy. Eu oro por pastores em Washington e Nova York que se preocupam em primeira mão para as necessidades espirituais das pessoas que tiveram esta grande tragédia.
I pray for the military and intelligence agencies who seek to find out who would do this so they might be brought to justice. Eu rezo para os militares e as agências de inteligência, que procuram descobrir quem iria fazer isso para que eles possam ser levados à justiça.
I pray for our nation -- that this event will bring us together and turn our thoughts toward helping each other to fight and VANISH the terrorism out of the world. Eu rezo para a nossa nação - que este evento vai nos unir e transformar nossos pensamentos em direção a ajudar uns aos outros para combater o terrorismo e desaparecem fora do mundo.
I pray for all those who might be tempted to think that violence accomplishes anything of lasting value. Eu rezo para todos aqueles que poderiam ser tentados a pensar que a violência atinge qualquer coisa de valor duradouro. We've seen too much of it in the recent years. Temos visto muito do que nos últimos anos.
Lastly, I pray for every peace lover in this world. Por fim, peço para todos os amantes da paz neste mundo.
May God break the cycle of violence to make a difference for His Peace and Grace in this sinful world. Que Deus possa quebrar o ciclo de violência para fazer a diferença para sua paz e graça neste mundo pecaminoso.
GOD BLESS AMERICA. Deus abençoe a América.


Nós oramos para que hoje a partir das cinzas vão subir um novo espírito de beleza e de unidade na América.
Already, Já
all across this nation our hearts have been knit together into a new tapestry of one America. toda esta nação nossos corações foram unidos em uma tapeçaria de uma nova América.
Because of this tragedy, Por causa desta tragédia,
we have been bound together by a silver chord of hope and brotherhood and sisterhood. temos sido unidos por uma corda de prata, de esperança e de fraternidade e irmandade.
What was meant to drive us apart has really drawn us together. O que foi feito para nos separar realmente estabelecida nos une.
May we always remember. Que possamos sempre lembrar.

http://www.journeyofhearts.org/kirstimd/911_prayer.htm

Nenhum comentário: